A CORPUS-BASED, MACHINE-AIDED MODE OF TRANSLATOR TRAINING: ClinkNotes and beyond

Chunshen Zhu, Hui Wang

Research output: Chapter in Book or Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

This chapter begins with an overview of the situation in translator training, with special reference to universities in China during the first decade of the century that witnessed a rapid and continued development of translation programmes. It demonstrates the desirability and feasibility of introducing an electronic mode of teaching and learning in translator education following the report in Chapter 7, by presenting a more detailed outline of the operational features of ClinkNotes as a computer-aided tool for the teaching and (self-)learning of translation with a more focused illustration of its information focus-sensitive framework of data annotation. In particular, it discusses MA student users’ perceptions of the system as shown in a questionnaire survey and the possibilities of improvement and further development.

Original languageEnglish
Title of host publicationOf Mind and Machine
Subtitle of host publicationTextual Accountability in Translation and for Translator Training
PublisherTaylor and Francis
Pages169-190
Number of pages22
ISBN (Electronic)9781040038765
ISBN (Print)9781032254715
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jan 2024

Fingerprint

Dive into the research topics of 'A CORPUS-BASED, MACHINE-AIDED MODE OF TRANSLATOR TRAINING: ClinkNotes and beyond'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this