Projects per year
Personal profile
Personal profile
Dr. Hui Wang (Wanda) is Associate Professor in Translation Studies at the Department of Translation and Interpreting. She obtained her PhD from City University of Hong Kong and worked in the same university as Postdoctoral Fellow. Prior to joining XJTLU, she taught in the Department of Translation, the Chinese University of Hong Kong. She has published extensively in various renowned journals, e.g. Meta (AHCI Journal), the Interpreter and Translator Trainer (SSCI and AHCI Journal), Chinese Translator’s journal (CSSCI/CORE Journal) and Foreign Language Teaching and Research (CSSCI/CORE journal, ranking first in Chinas foreign language journals). Her research interests include discourse/text analysis for translation purposes, translation and web localization, media translation, as well as translator training.
Research interests
Business Translation
Discourse Analysis for Translation Purposes
Translator Training
Translation and Web Localization
Media Translation
Experience
Associate Professor, Department of Translation and Interpreting, Xian Jiaotong-Liverpool University 2020 to present
Head, Department of Translation and Interpreting, Xian Jiaotong-Liverpool University 1 Sept. 2020 to 31 August
Assistant professor, Department of English, Xian Jiaotong Liverpool University 2014 to 2020
lecturer, Chinese University of Hong Kong - 2010 to 2014
Postdoctoral research fellow, City University of Hong Kong - 2010
Education/Academic qualification
Ph.D. , City University of Hong Kong, - 2010
Person Types
- Staff
Fingerprint
Collaborations and top research areas from the last five years
-
NSSF: On the Cognitive Processing of China-specific Chunks.
1/12/19 → …
Project: Governmental Research Project
-
SURF: User Agency in Translation
Wang, H., Du, S. & Hu, T.
28/05/24 → 1/09/24
Project: Internal Research Project
-
-
Cognitive benefits of learning a second language at an old age
23/10/20 → 31/12/21
Project: Internal Research Project
-
Translating Lexical Chunks in Chinese Political Discourses:A cognitive-processing approach
1/06/20 → 31/05/24
Project: Internal Research Project
-
A CORPUS-BASED, MACHINE-AIDED MODE OF TRANSLATOR TRAINING: ClinkNotes and beyond
Zhu, C. & Wang, H., 1 Jan 2024, Of Mind and Machine: Textual Accountability in Translation and for Translator Training: Textual Accountability in Translation and for Translator Training. Taylor and Francis, p. 169-190 22 p.Research output: Chapter in Book or Report/Conference proceeding › Chapter › peer-review
-
Discursive Mediation in Translation: Living History and its Chinese Translations
Wang, H., Nov 2022, 1 ed. Singapore: Palgrave Macmillan. 150 p.Research output: Book/Report/Edited volume › Book › peer-review
-
Film song translation Verbal, vocal, and visual dimensions on the Chinese translation of Amazing Grace in the film Forever Young
Ying, C. & Hui, W., 4 Nov 2022, In: Babel. 68, 4, p. 555-585 31 p.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
File1 Citation (Scopus)180 Downloads (Pure) -
The Chinese War of Resistence against Japanese Aggression: 1931-1945: a World History Perspective (Part I)
Feng, J. (Translator), Leong, S. (Translator), Jin, G. (Translator) & Wang, H. (Translator), 2022, Paths International Ltd.Research output: Book/Report/Edited volume › Book › peer-review
-
The Chinese War of Resistence against Japanese Aggression: 1931-1945: a World History Perspective (Part II)
Feng, J. (Translator), Leong, S. (Translator), Jin, G. (Translator) & Wang, H. (Translator), 2022, Paths International Ltd.Research output: Book/Report/Edited volume › Book › peer-review
Activities
- 1 Invited talk
-
Corpus-aided Chinese Teaching through the lens of Translation
Hui Wang (Speaker) & Yuanyuan Mu (Speaker)
9 Sept 2022Activity: Talk or presentation › Invited talk